| previous | next |
|
| BEAU
SOIR —Paul Bourget (1852-1935) Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses, Et qu’un tiède frisson court sur les champs de blé, Un conseil d’être heureux semble sortir des choses Et monter vers le cœur troublé; Un conseil de goûter le charme d’être au monde Cependant qu’on est jeune et que le soir est beau, Car nous nous en allons, comme s’en va cette onde: Elle à la mer, —nous au tombeau! |
BEAUTIFUL EVENING When in the setting sun the rivers are rose coloured And a warm breeze passes over the wheat fields, A command to be happy seems to emanate from all things And mount to the unquiet heart. A command to enjoy the charm of being alive While one is young and the evening is fine, For we are going as that stream goes: It to the sea—we to the tomb! |
| previous | next |