(photos by John Woodsworth)
previous | chapbook home

В Спасском-Лутовинове
Джон Вудсворт


Хорошо проходить по спокойным аллеям
   обширной Тургенева усадьбы,
Где в каждый момент торжественно проводят
   человека с природою свадьбы.
По Спасскому-Лутовинову можно ходить
   по приятным зеленым тропинкам,
И видеть сады и деревья известные
   раньше мне лишь по картинкам.

Однажды по этим тропинкам ходил
   сам Иван Сергеевич Тургенев.
Сидел и читал, сочинял и писал,
   средь любимых высоких деревьев.
Я сегодня сижу и пишу эти строчки
   у того же великого дуба,
Который Тургенев раз сам посадил
   совсем близко от тихого пруда.

Не раз в прошлом веке тургеневский парк
   служил местом народных гуляний.
С орехами, лентами, вкусными пряниками
   тут пели, веселились крестьяне.
С Марией Гавриловной Ваня Тургенев
   так смело водил хороводы.
Крестьяне, хозяева мирно проживали
   в такие счастливые годы.

А сидя, смотря, не могу я не думать
   и о том, чего тут только тени,
Обо всем, что лежит там в основе таких
   столь приятных для вида явлений,
О том, что на сердце могу восприять
   всего лишь в духовном видении,
О том, что приносит не с почвы, а свыше,
   нам прочное, верное спасение!


Спасское-Лутовиново (Орлоская обл.)
31 марта 2003 г.

At Spasskoe-Lutovinovo
John Woodsworth
 

To walk through the quiet alleés of Turgenev's
  museum-estate is most pleasant,
Where each moment one feels one's self wedded
  to Nature with a joyful solemnity present.
The Spasskoe-Lutovinovo1 park is all criss-crossed
  by paths with green arcs at their junctures,
And I now see the trees and the gardens and flowers
  which I knew before only from pictures.

At one time Ivan Sergeevich Turgenev
  himself walked these paths so enlightening.
'Neath his favourite tall trees he would spend many days
  sitting: reading, composing and writing.
Today I am sitting and writing these lines
  'neath the shade of an oak — at the edges —
Which Turgenev once planted himself on this spot
  near a pond all surrounded by hedges.

In the past more than once the Turgenev park served
  as a venue for popular dances,
With gay ribbons and nuts and their prianiks so tasty
  the peasants sang songs and romances.
Turgenev invited his actress friend Savina
  to join in the festive occasions.
And during these good years the peasants and landowners
  kept up their peaceful relations.

While sitting and watching I can't help but think
  of what underlies all these fine shadows,
Of the thoughts represented by such pleasant views
  of the ponds and the trees and the meadows,
Of that which the heart can but truly perceive
  in a vision of spiritual creation,
Of that which bestows not from soil but from heaven
  our true everlasting salvation.


Spasskoe-Lutovinovo (Orlov Oblast, Russia)
31 August 2003

Translated from the Russian by John Woodsworth
14 September 2003

[1] The word Spasskoe is related to the Russian words for Saviour and salvation.



previous | chapbook home